Librariumは、書籍間の関係性を描き出す共有型のアーカイブです。ある本が与えた影響や、別の物語への派生、時を超えて響き合うテーマ。一冊の本から拡がる豊かな読書体験を、グラフ構造で可視化します。
書籍間のつながりは、書誌学の学術フレームワーク(FRBR, Dublin Core, RDA, Tillett分類, CiTO, Genetteの間テクスト性理論)を統合して設計された4カテゴリ・19タイプの分類体系で表現されます。
ある著作が別の著作を明示的に参照している関係。引用や文献リストなど、テキスト上で確認できる直接的なつながり。
| 分類 | 説明 | イメージ |
|---|---|---|
直接引用 Direct Citation | 本文中で他の著作の一節を直接引用している関係。学術書の引用、文学作品の一節の再掲、思想家の言葉の引用など。ある著作が別の著作の特定箇所を参照していることを示す。 | |
エピグラフ Epigraph | 章や作品の冒頭に、別の著作から引用された一節が掲げられている関係。作品のテーマや雰囲気を暗示するために用いられる。 | |
文献リスト Bibliography Entry | 参考文献リスト・巻末文献に掲載されている関係。直接引用はないが、執筆に際して参照された著作。 |
ある著作から別の著作が生み出された関係。翻訳、改訂、シリーズ続編など、元の著作を起点として派生した著作群。
| 分類 | 説明 | イメージ |
|---|---|---|
シリーズ・続編・前日譚 Series / Sequel | 同一の物語世界や主題を共有するシリーズ作品。続編、前日譚、スピンオフを含む。グラフ上では六角形のタグノードでグループ化される。 | |
アンソロジー収録 Anthology Inclusion | 短編や論文がアンソロジー・選集に収録されている関係。個別の著作がより大きな編集物の一部となっている。 | |
改訂版 Edition / Revision | 同一著作の新版・改訂版・増補版。内容の更新や修正を含む別エディション。 | |
翻訳 Translation | ある言語から別の言語へ翻訳された関係。原著と訳書をつなぐ。 | |
翻案 Adaptation | 原作を別の形式や文脈に作り変えた著作。小説の映画化脚本、舞台版、児童向けリライトなど。 | |
要約版 Abridgment | 原作を短縮・要約した版。エッセンスを保ちつつ分量を減らした著作。 | |
注釈書 Commentary | 原著に対する注釈・解説を主目的とする著作。学術的コメンタリー、読解ガイドなど。 | |
応答著作 Response Work | 既存の著作に対する反論、応答、対話として書かれた著作。 | |
補遺 Supplement | 既存の著作を補足する追加資料。付録、索引、別巻資料集など。 |
方法論・理論・文体・構造の面で影響を与えた関係。直接引用はないが、読めばわかる知的な継承。
| 分類 | 説明 | イメージ |
|---|---|---|
方法論的 Methodological | 研究方法やアプローチの面で影響を与えた関係。ある著作の調査手法や分析フレームワークが別の著作に取り入れられている。 | |
理論的 Theoretical | 理論や概念の面で影響を与えた関係。ある著作の理論的枠組みが別の著作の基盤となっている。 | |
文体的 Stylistic | 文体・表現技法の面で影響を与えた関係。語り口、散文スタイル、修辞技法の継承。 | |
構造的 Structural | 作品の構造・構成の面で影響を与えた関係。章立て、物語構造、論理展開のパターンの継承。 |
直接的な影響関係がなくても、テーマやモチーフが響き合う関係。時代や文化を超えた共鳴。
| 分類 | 説明 | イメージ |
|---|---|---|
テーマ的 Thematic | 同じテーマや問題意識を共有している関係。直接的な影響関係がなくても、扱う題材やメッセージが響き合う著作。グラフ上では同心円のタグノードでグループ化される。 | |
モチーフ・元型 Motif / Archetype | 共通のモチーフや元型(アーキタイプ)を持つ関係。旅の物語、変身譚、二重人格など、文学的な原型を共有する著作。 |
本と本のつながりがつくる生態系を楽しみましょう。